Скачать слайд
Сравнение переводов текста из посл. Фил. 2:8 Новый Завет, с греческого языка на русский. При сравнении, явно просматривается, различие в подходе к переводу переводчиками.
Переводы на русский язык, которые я использовал:
"Манускрипт" - подстрочный перевод, взят с сайта https://manuscript-bible.ru/
Винокуров – перевод выполнены Алексеем Винокуровым. https://azbyka.ru/biblia/UBS/index.htm?S/simph.html
РБО - перевод Библии, выполнен Российским библейским обществом.
«Нового Мира» — перевод Библии, выполненный и изданный религиозной организацией свидетелей Иеговы.
Кулаковых – перевод выполнен Адвентистами седьмого дня
РБЦ - перевод выполнен, русским Библейским Центром, который находится в Чаттануге, США
Десницкого - Андрей Десницкий – Десницкий Андрей, преподаватель библейской экзегезы, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН и консультант Института перевода Библии.
Еврейский НЗ - Еврейский Новый Завет появился в результате написания комментария Давидом Стерном.
Открытый – работа межконфессиональной группы верующих, которую координирует Сергей Владимирович Ирюпин. За основу взяты переводы издательства «Протестант», которые велись в середине 90х годов.
Комментариев нет:
Отправить комментарий